
Практика перевода информации на объектах транспорта с большим числом иностранцев широко распространена в Москве
Как сообщили в пресс-службе метрополитена Москвы, дублирование указателей на фарси и узбекский язык наполовину снизило нагрузку на вестибюли станций «Прокшино» и «Лесопарковая» наполовину.
Дублирование информации на данных станциях метро Москвы также способствовало уменьшению на на 40% очередей в кассы и количества обращений иностранных граждан за получением справочной информации.
«Ранее метрополитен получал многочисленные обращения от пассажиров станций «Лесопарковая» и «Прокшино» о необходимости упорядочивания передвижения пассажиров, снижения очередей в кассы и билетные автоматы», — сообщается в материале.
Кроме того, в пресс-службе подчеркнули, что перевод соответствующей информации на объектах транспорта, посещаемых большим количеством иностранных граждан, стал широко распространенной практикой в Москве.
Свежие комментарии